集體回憶
馬名 – 翻譯

5 Responses to 馬名 – 翻譯

  1. circlelo 說:

    1972-1997, the Most Used English WORD in Horse Names: 272=WIN (Patrick Kong 0), 248=STAR (Patrick Kong 0), 113=SUPER (Ohorse Ohorse 0), 78=DRAGON (Terry Duckett 0)

  2. circlelo 說:

    1972-1997年, 最多用於馬名內之-中文單字: 391=之(Kam Wing Wong 5, Kelvin Lee 8), 243=好(Ming Kwong 21), 219=大(Kelvin Lee 34), 28=仔 (Kelvin Lee 13),

  3. yuenmc 說:

    請問匹絡號制度於何時開始使用?

  4. rewon 說:

    在第二次世界大戰之前,晨操是沒有于鞍底褂有本身烙印號碼號布的。到了戰後恢復舊日的賽形式時,有人建議馬房,必定要配號布,令座上的觀客易於辨認,謂此舉可繁榮香港之賽事業。

  5. […] Horse Names – Translation […]

歡迎你發表意見!但請先登入或註冊,再回來答覆或評論


 

您需要登入才可進行投票

這網站要求用戶必須登入後才能投票支持這個話題。

另外,如果你仍沒有一個帳戶但,你可以在這裡建立一個。